.

LUX PÁRAMO

`If man is dust those who are walking on the plain are men´
`Si el hombre es polvo esos que andan por el llano son hombres´

It's true that it takes two people to make you, but 'just one people to die'. Until that moment though, there has to be a way to make death's heralds a bit less grim. A way to make that relationship less contradictory: death and happiness. Even if here where you've arrived is not Comala, and besides, all its words also come from the lips of its dead inhabitants. This performance is a corridor through the desert of a world with dislocated time and a persistent premonition of its own end. With laments from Eliot. And some howls from Faulkner. And remnants of Rulfo. You have a license to enter, whether you're the devil or the king of the Orient. But you'll have to find the exit yourself, without help from religion or aliens. Not with a bang but with a whimper. And that's how the world is going to end.

Es ist wahr, daß es zwei Menschen braucht um einen einzigen zu machen, aber nur einen Menschen um zu sterben. Bis zu diesem Moment muß es aber einen Weg geben, die Todesengel weniger düster erscheinen zu lassen. Einen Weg, diese Beziehung zwischen Tod und Glückseligkeit weniger widersprüchlich zu gestalten. Selbst wenn dieser Ort nicht Comala ist, und all die Worte von toten Einwohnern gesprochen werden. Diese Performance ist ein Korridor durch die Wüste einer Welt gespalten von Zeit und einer immer währenden Ahnung des eigenen Endes. Mit Klageliedern von Eliot, etwas Geschrei von Faulkner und Überresten von Rulfo. Sie haben die Berechtigung einzutreten, egal ob Sie der Teufel oder der König des Orients sind. Aber den Ausgang müssen Sie selbst finden, ohne die Hilfe von Religion oder Aliens. Ohne großen Knall aber mit einem Wimmern. Und so wird die Welt enden

Es cierto que se necesitan dos personas para hacerte pero sólo una para morir. Hasta ese momento sin embargo, tiene que haber un modo de que los heraldos sean menos negros. Una manera de forzar la relación de lo contradictorio; muerte y alegría. Aunque aquí donde has venido no sea Comala pero todas las palabras provengan también de los labios de sus antiguos moradores. Es éste un corredor por un desierto de este mundo con tiempo dislocado y permanente amenaza de fin. Con lamentos de Eliot. Y algún aullido de Faulkner. Y retazos de Rulfo. Te damos licencia para entrar, ya seas el demonio o el rey de Occidente. La salida tendrás que encontrarla tú, y sin ayuda de religión ni de marcianos. No con un estallido pero con un sollozo. Y así es como se acabará el mundo.

ACTING : Nicola Heim, Doreen Fietz, Fabian Stumm
DANCING : Jordi Martin, Adriana Álvarez Rui-wamba, Andrea Mendez Criado
MUSIC : Bruno Tambascio Waine
GRAPHIC DESIGN : Bigodino Font
INSTALLATION : Pablo Claudio Wegmann, Adela Bravo Sauras
TEXT free from William Faulkner, Thomas Stearns Eliot and Carlos Pérez Rulfo Vizcaíno (Juan Rulfo)
CONCEPT, DRAMATURGY, INSTALLATION, DIRECTION : Adela Bravo Sauras

Tagträumer Nachtlichter_Aussenwelt Festival
Kulturcampus Bockenheim
Universität Frankfurt
Mertonstraße 17-21 Frankfurt am Main
http://aussenwelt.org/

Friday 23.08.13 : 21:30 - 23:00 h
Saturday 24.08.13 : 21:30 - 23:00 h
Sunday 25.08.13 : 21:30 - 23:00 h

easywhy on facebook